Nº3

altfranzösisch

DEFINITION: Blowjob von einer Oma. Im Idealfall ohne das störende Kauwerkzeug.1 NA BOSANSKOM: Pušiona od nane – bukvalno: starofrancuski. Još kad nana izvadi socijalu? Pa to laufa ko s maslom? Uuuuuuuuu!

BEISPIEL: »Was ist mit Spucke?« »Spucke trägt Halskrause. Ist beim Abspritzen so hart gekommen, dass er sich die Halswirbel verrenkt hat.« »Neue Alte?« »Die neue ist achtzig und hat Oberarme wie Popeye. Heißt Joanna, kommt aus Polen, und lutscht gerne Schwänze. Die neue Hausmeisterin.« »Laber kein Scheiß.« »Wenn die ihre Dritten rausnimmt, sagt Spucke, dann steckt die sich den kompletten Schwanz plus Eier ins Maul. Lach nicht. Er sagt, die kann gleichzeitig blasen, lutschen und lecken.« »Und Spucke«, sagte er, »der perverse Köter, lässt sich von Frau Blaslutschleck einen abkauen? Auf altfranzösisch?« »Jao.« »Ich glaub’s nicht,« sagte er und nahm einen Zug von seiner Zichte, »was für ein krankes Stück Scheiße.«


ablendovati

DEFINICIJA: namigivati, dizati obrve; u daljem smislu: flertovati, koketirati; perifraza: davati signale s očima.2 AUF DEUTSCH zwinkern, blinzeln, die Brauen heben und senken; im weiteren Sinne: flirten, kokettieren; Umschreibung: mit den Augen plinkern.3

PRIMJER: »Vidi što mala baca farove.« »Baca mala sve ... osim pogleda.« »Ablenduje.« »Obična alergija. Oke je svrbe.« »Jesi težak frajer.« »Ja vrabac. Ti ćoro teški.« »Teži si od voza.«


anatomke

DEFINICIJA:a tajice b uske tole AUF DEUTSCH:a Leggins, Yogahosen b strammes Beinkleid, das dir eine Menge Material zeight – wörtlich: die Anatomischen4.

PRIMJER: »Jebale im anatomke mater.« »Sta nam fali oči pariti?« »Samo kuži one dugonoge!« »Gdje ba?« »Ima li šta jače od ravničarke u tajicama?« »Imaš ti u kupaćim.« »Sve joj se na tijelu isušilo. Sve. Osim kamilinog papka sočnih usnica. Žiku bolan!« »Ti si bolan jedini papak!«


antifriz

DEFINICIJA:a loša frizurica b žestoko piće. AUF DEUTSCH:a Dreckshaarschnitt – wörtlich: Anti-Frizur b Schnaps mit hohem Alkoholgehalt5.

PRIMJER: »Ti nabacila antifriz da fura uz prljave starke? Da se uklopiš u narkomansku raju? Na kraju desno ti je WC. Da si se umila i počešljala. Šta ba kad? Sad!«

1

Das alt- in altfranzösisch ist (wie das haut in Hautgout) das eigentliche Gütesiegel: Du musst erst einmal ins Alter kommen, um dir – zum Schwanzkauen – die komplette Klaviatur rausnehmen zu können.

2

Zapravo ablendovati znači davati signale s farovima.

3

Eigentlich meint ablendovati lichthupen, also mit den Scheinwerfern (im übertragenden Sinne: den Augen) etwas zu signalisieren.

4

Die Anatomischen? Klingt wie ’ne Gruppe von Superheldinnen: Frau Eng, Frau Feucht & Frau Geil in der Verfilmung: Böse Männer werden gefickt.

5

Gemeint ist hier antifriz in der Bedeutung von antifreeze, dem englischen Wort für Frostschutzmittel.